Translation of "i was kid" in Italian


How to use "i was kid" in sentences:

And, I mean, when I was kid, I had this cool little slingshot, right?
Da bambino mi costruii una piccola fionda.
When I was kid, I used to make bombs, and origami.
Quando io ero un bambino di solito costruivo bombe. Piccole bombe.
It's a TV show when I was kid.
lo lo vedevo in TV, quando ero bambino.
Moved around a lot when I was kid and never got in the habit.
Ho viaggiato molto quand'ero ragazzino e non mi sono mai ambientato.
When I was kid, there was no way I'd have been caught dead having tea with Griselda Weezmer, but as a grown man, I saw that I misjudged her.
Quando ero piccolo, non avrei preso il te' con Griselda Weezmer nemmeno morto, ma da adulto, mi accorsi che l'avevo giudicata male.
I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream.
Ero di nuovo Kid Flash, ma... questa volta non era un bel sogno.
When I was kid, the Yankees and the Red Sox were the best damn rivalry ever.
Quand'ero piccolo, gli Yankees e i Red Sox erano i migliori rivali della storia.
Valentine used to take me to this cabin in Brocelind Forest when I was kid.
Valentine mi portava in una baita nella foresta di Brocelind, da bambino.
I don't know if I ever told you this, but when I was kid, I fell into a well.
Non so se te l'ho mai detto, quando ero piccolo sono caduto in un pozzo.
Well, when I was kid, my dad wanted me to be a lawyer.
Beh, quand'ero piccolo, mio padre voleva che facessi l'avvocato.
And I remember, when I was kid, that somehow an animal got down there.
Mi ricordo, che quando ero bambino, un animale ci e' finito dentro.
All right, you know when I was kid - I lost my dad, right? - Mm-hmm.
Ok, lo sai che quando ero un bambino ho perso mio padre, vero?
In another life maybe, but, um... a little when I was kid.
In un'altra vita magari, ma... un po' quand'ero bambino.
And I remember thinking, when I was kid,
E mi ricordo di aver pensato, quando ero un bambino,
No, I don't mean like in a flirty way, but people when I was kid like, "you've got great eyes".
No, ma non flirtando, la gente quando ero piccolo mi diceva "hai degli occhi stupendi".
It was just like when I was kid, except this time I stopped him.
Esattamente come quand'ero bambino, solo che stavolta l'ho fermato.
When I was kid, my dog Poppy running across the grass, when I hit her, I liked that feeling.
Quando ero piccolo, la mia cagnetta Poppy... correva in giardino. Quando la colpivo... mi piaceva quella sensazione.
You know, I... when I was kid, I used to stare up at the wall, his picture hanging there, and I used to convince myself we were, like, twins.
Sai, quando ero piccolo fissavo la parete, la sua foto appesa li', e... mi convincevo che eravamo gemelli.
When I was kid, my old man wouldn't let us watch Mister Rogers or Sesame Street.
Quando ero bambino... il mio vecchio non ci lasciava guardare "Mister Rogers" o "Sesame Street".
When I was kid, I remember the first time I saw that -- I thought nothing could be more beautiful.
Mi ricordo quando, da bambino, l'ho visto per la prima volta... ho pensato che non ci fosse nulla di piu' bello.
No broken bones, which is surprising, because when I was kid, we couldn't afford milk.
Niente ossa rotte, il che mi sorprende perche' quando ero piccola non potevamo permetterci il latte.
While I was reading The Baby Unicorn Manifesto, I thought of how much I would have loved to have had a book like that when I was kid.
Mentre leggevo Il Manifesto del Piccolo Unicorno, pensavo quanto avrei amato avere un libro come quello da bambina.
When I was kid, I always enjoyed the journey of school bus.
Quando ero bambino, mi è sempre piaciuto il viaggio di scuolabus.
I had a lot of potholes when I was kid.
Da piccolo ho preso molte "buche".
1.8094940185547s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?